Поиск произведения
Поиск произведения

Эпитафия крикливому спорщику

Ушел ли ты в блаженный рай
Иль в ад, где воют черти, —
Впервые этот вздорный лай
Услышат в царстве смерти.



Роберт Бернс
Перевод Самуила Маршака Трех королей разгневал он,
И было решено,
Что навсегда погибнет Джон
Ячменное Зерно. Велели выкопать сохой
Могилу короли,
Чтоб славный Джон, боец...
Полностью
Роберт Бернс

За тех, кто далеко, мы пьем,
За тех, кого нет за столом.
А кто не желает свободе добра,
Того не помянем добром.

Добро быть веселым и мудрым, друзья,
Хранить прямоту и отвагу.
...

Полностью
Роберт Бернс

Я часто плачу по ночам
И каялась не раз,
Что верила твоим речам
И взорам лживых глаз.

Где нежный цвет девичьих щек?
А был он так румян!
Где прежний тесный поясок,
Что стягивал...

Полностью
Роберт Бернс

Кому угодно, чтоб ветер подул
И листва облетела вконец?
И кто знавал вернее любовь,
Чем Смуглый Эдам, кузнец?
Из чистого золота молот его,
И нет наковальни звончей.
Искуснее...

Полностью
Роберт Бернс

Что делать девчонке? Как быть мне, девчонке?
Как жить мне, девчонке, с моим муженьком?
За шиллинги, пенни загублена Дженни,
Обвенчана Дженни с глухим стариком.

Ворчлив он и...

Полностью
totop