Поиск произведения
Поиск произведения

Жаворонок

Какой поэт в строфе шутливой
Не воспевал тебя, счастливый,
Весёлый жаворонок мой?
Ты лучше всех певцов на ветках,
Ты лучше всех, что, сидя в клетках,
Поют и летом и зимой. Как хороши твои рулады,
Когда, полны ночной прохлады,
В лучах зари блестят поля,
И пахарь им взрезает чрево,
И терпит эту боль без гнева,
Тебя заслушавшись, земля. Едва разбужен ранним утром,
Росы обрызган перламутром,
Уже чирикнул ты: кви-ви!
И вот летишь, паря, взвиваясь,
В душистом воздухе купаясь,
Болтая с ветром о любви. Иль сереньким падёшь комочком
В ложбинку, в ямку под кусточком,
Чтобы яйцо снести туда,
Положишь травку иль пушинку
Иль сунешь червячка, личинку
Птенцам, глядящим из гнезда. А я лежу в траве под ивой,
Внимая песенке счастливой,
И как сквозь сон, издалека
Мне слышен звонкий смех пастушки,
Ягнят пасущей у опушки,
Ответный голос пастушка. И мыслю, сердцем уязвлённый:
Как счастлив ты, мой друг влюблённый!
Заботам неотвязным чужд,
Не знаешь ты страстей боренья,
Красавиц гордого презренья,
Вседневных горестей и нужд. Тебе всё петь бы да резвиться,
Встречая солнце, к небу взвиться
(Чтоб весел был и человек,
Начав под песню труд прилежный),
Проститься с солнцем трелью нежной, —
Так мирный твой проходит век. А я, в печали неизменной,
Гоним красавицей надменной,
Не знаю дня ни одного,
Когда б, доверившись обману,
Обманом не терзал я рану
Больного сердца моего. Перевод В.Левика


Пьер де Ронсар
Когда грачей крикливых стая,
Кружась, готовится в отлёт
И, небо наше покидая,
Пророчит осени приход,
Юпитер кравчего зовёт,
И влаге тот велит пролиться,
И, значит, хмурый...
Полностью
Пьер де Ронсар
Проведав, что с другим любимая близка,
Не буйствуй, удержись от гневного порыва.
Ты друга верного прощаешь терпеливо,
Когда вспылил он вдруг и нагрубил слегка. Грех надо...
Полностью
Пьер де Ронсар
Исчезла юность, изменила,
Угасла молодая сила,
И голова моя седа.
Докучный холод в зябких членах,
И зубы выпали, и в венах
Не кровь, но ржавая вода. Прости, мой труд, мои...
Полностью
Пьер де Ронсар
Ужель, Белло, переведён
И впрямь тобой Анакреон?
Ты слишком вяло пьёшь, приятель!
А ведь комета, что весной
Прошла, сулит нам сушь и зной,
Или я скверный прорицатель. Лучи...
Полностью
Пьер де Ронсар
Если мы во храм пойдем —
Преклонясь пред алтарем,
Мы свершим обряд смиренный,
Ибо так велел закон
Пилигримам всех времен
Восхвалять творца вселенной. Если мы. в постель...
Полностью
totop