Поиск произведения
Поиск произведения

Написано в дни, когда ожидался штурм Лондона

О, латник или капитан, когда
Взломает эту дверь твой меч кровавый,
Не угрожай хозяину расправой,
Его жилищу не чини вреда. Питомец муз-волшебниц, без труда
Тебя он увенчать способен славой,
Твои деянья в песне величавой
Запечатлев для мира навсегда. Не разоряй приют певца невинный:
Сам эмафиец, победитель Фив,
Дом Пиндара не превратил в руины, Надменный город штурмом взяв и срыв,
И стих творца «Электры» спас Афины,
Сердца спартанцев жалостью смягчив. Перевод Ю. Корнеева


Джон Мильтон
Наш вождь, неустрашимый Кромвель, тот,
Кто с мудростью и верой неизменной
Стезей добра сквозь мрак страды военной
И тучу клеветы нас вел вперед, Не раз сподобил бог своих...
Полностью
Джон Мильтон
Во сне моя усопшая жена
Ко мне вернулась, словно Алкестида,
Которую у смерти сын Кронида
Для мужа отнял в оны времена. Библейской роженицы, что должна
Очиститься, была...
Полностью
Джон Мильтон
Глаза у вас — два солнца, от огня
Которых меркнет взор мой ослепленный:
Ведь в Ливии, жарою истомленной, —
И то не так палит светило дня. Во мне клокочет, грудь мою...
Полностью
Джон Мильтон
Генералу лорду Ферфаксу по случаю осады Колчестера Столь, Ферфакс, ты превознесен молвой,
Что в дрожь бросает короля любого
При имени воителя такого,
Кому Европа вся гремит...
Полностью
Джон Мильтон
Я, госпожа, так юн, так прост подчас,
Что лучше уж признаюсь откровенно:
Да, сердце вам я посвятил смиренно.
Оно, конечно, недостойно вас, Но, — в чем и убеждался я не раз,...
Полностью
totop