Поиск произведения
Поиск произведения

К леди Маргарет Ли

Отец ваш граф, верховный казначей
И председатель Тайного совета.
Бессребреником слыл во мненье света,
Затем ушел с обеих должностей И умер, прочитав на склоне дней
О роспуске парламента декреты —
Так счеты свел оратор в оны лета,
Узнав о Херонее, с жизнью сей. На вашего родителя ни разу
Взглянуть не довелось мне оттого,
Что для меня в ту пору длилось детство. Но я от вас слыхал о нем рассказы
И вижу, что достоинства его
Вам, Маргарет, достались по наследству. Перевод Ю. Корнеева


Джон Мильтон
Книга первая

Я пел доселе, как утратил Рай
Преслушный человек; а днесь пою,
Как Рай людскому роду возвратил
Престойкий Человек, что всяк соблазн
Отверг и, Соблазнителя...

Полностью
Джон Мильтон
1. Ты милосерд, о боже, стал
К земле твоих сынов,
Иакову из плена дал
Ты возвратиться вновь. 2. Ты беззаконие простил
Народа твоего {*},
И все грехи его покрыл,
Их бремя снял с...
Полностью
Джон Мильтон
О, латник или капитан, когда
Взломает эту дверь твой меч кровавый,
Не угрожай хозяину расправой,
Его жилищу не чини вреда. Питомец муз-волшебниц, без труда
Тебя он увенчать...
Полностью
Джон Мильтон
Прочь, Меланхолия! Исчезни,
Дочь Цербера и тьмы! Вернись скорей
На Стикс, в страну теней
И призраков, стенящих в адской бездне,
Или ищи приют
Там, где крылом ревнивым ночь...
Полностью
Джон Мильтон
Мой Сайриэк, чей знаменитый дед
В былые дни британскую Фемиду
Брал неизменно под свою эгиду
И как судья, и как законовед, Вкуси со мной отрад, в которых нет
Приличьям ни...
Полностью
totop