Поиск произведения
Поиск произведения

Генералу лорду Ферфаксу

Генералу лорду Ферфаксу по случаю осады Колчестера Столь, Ферфакс, ты превознесен молвой,
Что в дрожь бросает короля любого
При имени воителя такого,
Кому Европа вся гремит хвалой. Неустрашимо продолжаешь бой
Ты с гидрой мятежа многоголовой,
Хоть, попирая Лигу, Север снова
Простер крыла драконьи над страной. Но ждет тебя еще трудов немало
(Затем что лишь войну родит война),
Покуда смута не сокрушена И справедливость не возобладала:
Ведь доблесть кровью исходить должна
Там, где насилие законом стало. Перевод Ю. Корнеева


Джон Мильтон
Прочь, Радости, химеры,
Которые бездумьем рождены!
Как мало вы нужны
Душе, взалкавшей знания и веры!
Царите в тех умах,
Что предаются с пылом беззаботным
Фантазиям,...
Полностью
Джон Мильтон
Сколь, господи, твоя безмерна слава,
Простершаяся выше звезд ночных,
Сколь имя божье всюду величаво!
Из уст младенцев и детей грудных
Исторгнул ты себе хвалу к печали
И скорби...
Полностью
Джон Мильтон
Генералу лорду Ферфаксу по случаю осады Колчестера Столь, Ферфакс, ты превознесен молвой,
Что в дрожь бросает короля любого
При имени воителя такого,
Кому Европа вся гремит...
Полностью
Джон Мильтон
КНИГА ПЕРВАЯ СОДЕРЖАНИЕ

Книга Первая сначала излагает вкратце тему произведения: прослушание Человека, вследствие чего он утратил Рай — обиталище свое; затем указывается...

Полностью
Джон Мильтон
Наш вождь, неустрашимый Кромвель, тот,
Кто с мудростью и верой неизменной
Стезей добра сквозь мрак страды военной
И тучу клеветы нас вел вперед, Не раз сподобил бог своих...
Полностью
totop